THE CHALLENGES AND STRATEGIES IN TRANSLATING PROVERBS BETWEEN ENGLISH AND UZBEK
Ключевые слова:
Key Words: The nature of proverbs, translation strategies, literal translation, Loss of Nuance.Аннотация
Abstract. This article explores the intricacies involved in translating proverbs
between English and Uzbek, focusing on the cultural and linguistic challenges that
arise in this process. Proverbs are culturally bound expressions that encapsulate
wisdom and values unique to a society. The research employs a comparative analysis
of selected proverbs from both languages to illustrate the difficulties faced by
translators, including issues of meaning, context, and cultural significance. The study
also highlights various translation strategies, such as literal translation, adaptation, and
substitution, that can be employed to convey the essence of proverbs while maintaining
their intended impact. Ultimately, this article emphasizes the importance of
understanding cultural nuances in the translation of proverbs, suggesting that
successful translation requires not only linguistic proficiency but also a deep cultural
awareness.
Библиографические ссылки
References:
1. Bassnett, S. (2014). Translation Studies. Routledge.
2. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
3. Venuti, L. (2012). The Translation Studies Reader. Routledge.
4. Achilov, O. (2023). HOZIRGI ZAMON TILSHUNOSLIGIDA ILGARI SURISH
HODISASINI TADQIQ ETISHNING NAZARIY ASOSLARI. Журнал
иностранных языков и лингвистики, 5(5).
5. Achilov, O. (2023). O. MUXTORNING “KO’ZGUDAGI ODAM” VA O.
WAYLDNING “DORIAN GREYNING PORTRETI” ASARLARI QIYOSIY
TAHLILI VA ILGARI SURISH VOSTILARINING ASARDA AKS ETISHI,
O’XSHASHLIK VA FARQLI JIHATLARI. Журнал иностранных языков и
лингвистики, 5(5).
6. Achilov, O. (2023). FOREGROUNDING AND INTERPRETATION. Журнал
иностранных языков и лингвистики, 5(5).
7. Achilov, O. (2023). BADIIY MATNLARNI TARJIMA QILISH JARAYONIDA
YUZAGA KELADIGAN TRANSFORMATSIYA VA ULARNING QIYOSIY
TAHLILI. Журнал иностранных языков и лингвистики, 5(5).
8. Achilov, O. (2023). ILGARI SURISH-LISONIY HODISA SIFATIDA. Журнал
иностранных языков и лингвистики, 5(5).
9. Achilov, O. (2023). ILGARI SURISH VOSITALARINING UMUMIY VA
O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI, KOGNITIV-SEMANTIK ASPEKTI. Журнал
иностранных языков и лингвистики, 5(5).
10. Achilov, O. (2023). TARJIMA JARAYONIDAGI O’ZGARISHLAR VA
ULARNING TURLARI. Журнал иностранных языков и лингвистики, 5(5).
11. Achilov, O. (2023). JORJ ORUELL QALAMIGA MANSUB" 1984"
ASARINING INGLIZ TILIDAN O'ZBEK TILIGA TARJIMA TAHLILI,
MORFOLOGIK VA LEKSIK FARQLIKLAR. Журнал иностранных языков и
лингвистики, 5(5).
12. Achilov, O. (2023). ANATOMY OF LANGUAGE AND THEORETICAL
ASSUMPTIONS OF COGNITIVE SCIENCE, ANALYZES. Журнал
иностранных языков и лингвистики, 5(5). COMPARATIVE
13. Achilov, O. R. (2017). IMPROVING STUDENTS’CRITICAL THINKING
THROUGH CREATIVE WRITING TASKS. In International Scientific and
Practical Conference World science (Vol. 4, No. 4, pp. 19-23). ROST. Lvovskaya,
1985, p. 129-144].