THE USE OF SUBTITLES IN FILMS AS LANGUAGE LEARNING TOOL: BENEFITS AND CHALLENGES

Authors

  • Yuldasheva Sevinch Yardamjon qizi Author
  • Mingboyeva Tursunoy Zokirjon qizi Author

Keywords:

subtitles, language learning, vocabulary acquisition, listening comprehension, multimodal learning, audiovisual input, vocabulary retention, idiomatic expressions, second language acquisition.

Abstract

Using subtitles in films has become a popular tool for language learning, offering a mix of advantages and challenges. This article examines how subtitled films help learners improve their language skills, focusing on areas like vocabulary building, listening comprehension, and cultural understanding. Subtitles provide both auditory and visual input at the same time, making it easier for learners to connect spoken and written language. They also expose learners to real-life expressions and cultural context, which are hard to find in traditional learning materials. The study discusses the role of interlingual subtitles (in a learner’s native language) and intralingual subtitles (in the same language as the audio). Interlingual subtitles are helpful for beginners, while intralingual ones are better suited for advanced learners aiming to refine their language skills. Watching films with subtitles can also make learning more engaging and enjoyable, encouraging learners to stay motivated. Despite these benefits, the article points out some challenges. Relying too much on subtitles may prevent learners from developing strong listening and speaking skills. Beginners might also find it overwhelming to follow both the audio and text at the same time. Additionally, low-quality or poorly timed subtitles can lead to confusion rather than learning. The article concludes that subtitles can be a valuable part of language learning when used thoughtfully. By gradually reducing dependence on them and combining them with other methods, learners can make significant progress while enjoying the process.

Author Biographies

  • Yuldasheva Sevinch Yardamjon qizi

     

    Fergana State University

    Senior year students

  • Mingboyeva Tursunoy Zokirjon qizi

    Fergana State University

    Senior year students

References

REFERENCES:

1. Fomichenko, A. (2022). Использование аутентичных фильмов с субтитрами при работе со студентами в процессе изучения новой лексики (на материале английского языка). Современные исследования социальных проблем, 13(4), 584-591. https://doi.org/10.12731/2077-1770-2021-13-4-584-591

2. Hestiana, M., & Anita. (2022). The role of movie subtitles to improve students’ vocabulary. Journal of English Language Teaching and Learning, 3(1), 46-53.

3. Kanellopoulou, C. (2019). Film subtitles as a successful vocabulary learning tool. Open Journal of Modern Linguistics, 9(2), 145-152. https://doi.org/10.4236/ojml.2019.92014

4. Latifi, M., Mobalegh, A., & Mohammadi, E. (2016). Movie subtitles and the improvement of listening comprehension ability: Does it help? The Journal of Language Learning and Teaching, 1(2), 18-29.

5. Vanderplank, R. (2016). Captioned Media in Foreign Language Learning and Teaching. Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing as Tools for Language Learning. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-50045-8

Published

2024-12-15

How to Cite

THE USE OF SUBTITLES IN FILMS AS LANGUAGE LEARNING TOOL: BENEFITS AND CHALLENGES. (2024). Modern Education and Development, 16(4), 78-95. https://scientific-jl.org/mod/article/view/6016