ОБОЗНАЧЕНИЕ. МЕСТОНАХОЖДЕНИЯ ЛИЦА, ПРЕДМЕТА ИЛИ ДЕЙСТВИЯ. ТРУДНОСТИ ДЛЯ ВОСПРИЯТИЯ ДАННОЙ ТЕМЫ ДЛЯ НЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ
Keywords:
Эффективно действует, языковые единицы, словарные дефиницы, семантические фразеологизмы, эквивалент, внутренняя форма, лингво-культурного сообщества, пространственные отношения.Abstract
В данной статье показаны проблемы с какими сталкиваются учащиеся в обозначении места лица или предмета в пространстве, в постановке вопроса. Несовпадения перевода с русского и узбекского языков значения фразеологизмов местонахождения.
References
ЛИТЕРАТУРА.
1. Аглеева З.Р. Фразеологизированные конструкции с компонентом «куда».
2. Вакуленко Д.А. Фразеологическая схема в аспекте структурной лингвистики 2019
3. Русский язык для иностранных учащихся. Москва изд. Русский язык 1980
4. Баратов Р.Г., Баратова С.Р. К проблемам перевода фразеологизмов в русско-узбекских словарях . Научный вестник. Андижан.2. 2019
Сведения об авторах:
Баратова Ситора Рашидовна- преподаватель кафедры русского языка и литературы University of Economics and Pedagogy, Узбекистан,г.Андижан тел.998972336310, E-mail:rbaratova1980@gmail.com