KOREYS TILI LEKSIKASIDA O‘ZLASHTIRMA SO‘ZLARNING SEMANTIK DERIVATSIYASI TAHLILI
Keywords:
o‘zlashtirilgan so‘zlar, leksik birliklar, semantik derivatsiya, lingvistik tahlil, madaniy-milliy xususiyatlar, konnotativ ma’noAbstract
Ushbu maqola koreys tiliga o‘zlashtirilgan va keng qo‘llaniladigan so‘zlarning semantik derivatsiyasini tahlil qilish, ularning koreys tiliga ta’sirini yoritishga qaratilgan. Maqolada o‘zlashgan leksik birliklarning semantik qirralari va ularning koreys tilidagi ma’nodorlik doirasini kengaytirishdagi o‘rni o‘rganiladi. Asosiy diqqat, koreys tiliga xitoy, yapon, ingliz va boshqa tillardan kirib kelgan so‘zlarning o‘zlashish jarayonida ma’no o‘zgarishi, yangi konnotativ ma’nolar paydo bo‘lishi va ularning madaniy-milliy xususiyatlari bilan bog‘liqligiga qaratiladi. Maqolada semantik derivatsiyaning turlari, jarayonlari va bu o‘zgarishlarning lingvistik hamda kommunikativ ahamiyati batafsil yoritilgan.
References
1.
2.
3.
Abduazizov A.A. Tilshunoslik nazariyasiga kirish. – Sharq, 2010
Dadaboyev.H. O‘zbek terminologiyasi. Toshkent, 2019
Hyun-soon Kim. Loanword Adaptation between Japanese and Korean: Evidence
for L1 Feature-Driven Perception. Springer Nature. 2008
4.
Iksop Lee va Robert Ramsey: The Korean Language, State University of New
York Press, 2000.
5.
Ito Chiyuki, Yoonjung Kang, and Michael Kenstowiez.The Adaptation of
Japanese Loanwords into Korean. 2006
6.
Raximov. A. S Leksik va sematik derivatsiya muammolari, Toshkent, 2011
7.
2020.
희락채.“한국어 형태통사론: 접어와 통사론에서의 역할”, 라우틀리지,