CHALLENGES THAT INFLUENCE THE PERFORMANCE OF CONFERENCE INTERPRETERS AND THEIR KEY STRATEGIES
##semicolon##
Keywords: source language, target language, conference interpretation, time management, emotional health.##article.abstract##
Annotation: The article outlines common obstacles interpreters may face during the conference. Furthermore, the article aims to explore the main challenges confronted by interpreters and provide highly recommended solutions to overcome them. The main focus of the paper is to familiarize readers with key strategies and nuances that can be utilized before and during the translation process in official events.
##submission.citations##
1. Angelelli, Claudia V., and Christian Degueldre (2002) ‘Bridging the Gap between Language for General Purposes and Language for Work, Betty Lou Leaver and Boris Shekhtman (eds). Cambridge & New York, Cambridge University Press: 91–110.,
2. https://www.crdeepjournal.org/wp-content/uploads/2015/10/Vol-2-2-5-IJSSAH.pdf
3. https://globibo.com/conference-interpreter-emotional-health/
4. Riccardi, A. (2005). On the evolution of interpreting strategies in simultaneous interpreting. Meta: Translators' Journal, 50(2), 753- 767