НЕМИС ТИЛИДАН ЎЗБЕК ТИЛИГА БЕВОСИТА ТАРЖИМАДА ТИЛ МУАММОЛАРИ
##semicolon##
Калит сўзлар: Таржима, билвосита таржима, миллий колорит, эквивалент танлаш, таржимон, махорат, ҳикоя, адекват таржима.Abstrak
Аннотация: Ушбу мақолада немис тилидан ўзбек тилига билвосита таржима қилинган роман мисолида, таржиманинг қийинчиликлари, муваффақиятлари ва натижалари тўғрисида сўз юритилади. Мақолада таржимада эквивалент танлаш, номлар таржимаси, таржимон маҳорати ҳамда миллий колорит масаласига ҳам алохида тўхталиб ўтилган.
##submission.citations##
1. Franz Kafka. Das Schloss. München, 1922.
2. Франц Кафка. Замок. Москва ACT, 2023.
3. Франц Кафка. Қалъа. Тошкент, Муҳаррир нашриёти, 2023.
4. Борисова И.Ф., Имяминова Ш.С. Таржима назарияси ва амалиёти. Тошкент, ЎзМУ, 2005.
5. Имяминова Ш.С. Бадиий матнлар таржимаси тўплами. Тошкент, ЎзМУ, 2013.
6. Имяминова Ш. Бадиий таржима санъатдир. – www.fikr.uz
7. Имяминова Ш.С. Бадиий матнлар таржимаси. Услубий қўлланма. Тошкент, ЎзМУ, 2014.
8. Эгамова Я. Таржимонлик санъаткорликдир // “Ёшлик” журнали, // 2013, № 12
9. Ғайбуллоҳ ас Салом. Таржима назарияси ва амалиётидан маъруза матни. Тошкент, ЎзМУ, 2003.
10. Саломов Ғ. Таржима назарияси асослари. – Тошкент, “Ўқитувчи”, 1983.
11. www.ziyo.uz