“O’ZBEK VA INGLIZ” TILIDA TARJIMA MUAMMOLARI
##semicolon##
Kalit so‘zlar: O‘zbek, ingliz, til, farq, madaniyat,tarjima, ekvivalentsiya.Abstrak
Annotatsiya. Mazkur maqolada O'zbek va Ingliz tillari o'rtasidagi tarjima
jarayonida uchraydigan asosiy muammolar va ularni hal qilish yo'llari ko'rib chiqiladi.
O'zbek tilidan ingliz tiliga yoki aksincha tarjima qilishda tarjimonlar grammatika,
leksik tizim, madaniy tafovutlar va iboralarning turlicha ifodalanishi kabi
qiyinchiliklarga duch keladilar. Ingliz va O'zbek tillarining grammatik
strukturalaridagi farqlar tarjima jarayonini murakkablashtiradi, chunki bu tillar
sintaksis, so'z tartibi va grammatik qoidalarning qattiq qo'llanish darajasi bo‘yicha bir-
biridan ancha uzoqlashgan. Maqolada ushbu muammolarni yengish uchun
tarjimonlarga til va madaniyat haqida chuqur bilimlar talab qilinishi ta'kidlanadi.
Shuningdek, tarjima sifatini oshirishda zamonaviy texnologiyalar va kompyuter
dasturlaridan foydalanish, til o'rganishni rivojlantirish va xalqaro tajribalarni o'rganish
kabi usullar tavsiya etiladi. Ushbu maqola ikki til va madaniyat o'rtasida yanada
samarali va to'g'ri aloqa o'rnatishda, shuningdek, tarjima ishining sifatini oshirishda muhim yondashuvlar va yo'nalishlarni belgilab beradi.
##submission.citations##
Foydalanilgan adabiyotlar:
1. Baker. M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.).
Routledge.
2. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
3. Nida, E. A. (2001). Language and Culture in Translation. John Benjamins
Publishing Company.
4. House, J. (2015). Translation as Communication Across Languages and Cultures.
Routledge.
5. Bell. R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. Longman.
6. Larson, M. L. (1998). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language
Equivalence. University Press of America.