“TOM SOYERNING SARGUZASHTLARI” ASARIDA TARJIMA TRANSFORMATSIYALARINING “GAP BO'LAKLARI ALMASHTIRUVI” TURIDAN FOYDALANISH
Ключевые слова:
Kalit soʻzlar:Tarjimonlik transformatsiyalari, badiiy asar, tarjima, tarjima jarayoni.Аннотация
Annotatsiya: Ushbu maqola badiiy asar tarjima jarayonida tarjimonlik transformatsiyalaridan foydalanish va tarjima jarayonidagi muammolar hamda ularga yechim topish toʻgʻrisida
Библиографические ссылки
1. Allayorova R. Tarjima nazariyasi va amaliyoti, Toshkent, 2008,
2.The adventure of Tom Sawyer
3. 4.Nabi, F., & Xudayqulov , A. (2024). GRAMMATICAL RULES OF PRINCIPLES OF ENGLISH TO DARI TRANSLATION. Interpretation and Researches, (8(30). извлечено от https://interpretationandresearches.uz/index.php/iar/article/view/2459
5.Aliboyeva, N. A. Q. (2023). LITERARY TRANSLATION OF CHILDREN’S LITERATURE. CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES, 4(07), 21-25
6.Safarova, D. A., & Khasanova, K. B. (2022). ENGLISH TOPONYM TRANSLATION METHODS IN RUSSIAN LANGUAGE. Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS), 2(5), 37-40.
7. Nafisa, A. Using Stylistic Devices in Translation as an Example of the Story a Christmas Carol. JournalNX, 40-43.
8. Kizi, A. N. O. (2019). Lexical problems in rendering the story “A Christmas Carol” by Charles Dickens into uzbek. ЕВРАЗИЙСКИЙ НАУЧНЫЙ, 34.
9.Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 10th edition (app edition) Version 1.0.2374 . Copyright © Oxford University Press, 2024. All rights reserved.
Web: www.oxfordlearnersdictionaries.comOxford Advanced Learner’s Dictionary, 10th edition © Oxford University Press, 2020