“СИНГАН ҚИЛИЧ” РОМАНИ ТАРЖИМАСИГА ДОИР
##semicolon##
Таянч сўз ва тушунчалар: бадиий таржима, муқобил сўз, аслият тили, таржимашунослик, яқин туркий тилллар, таржима тилиAbstrak
Аннотация: Мақолада яқин туркий тиллараро таржима масалаларига оид қулайликлар, шу билан бирга ўзига хос мураккабликлар таҳлилга тортилган. Шунингдек, таржимада муаллиф услуби ва шунга параллел равишда юзага чиқувчи таржимон услуби тадқиқ қилинган.
##submission.citations##
1.Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 1, ч. 1. –М.: Изд. вост. лит., 1963. ХVIII с. 968.
2. Саломов Ғ., Бобоев Т. Турий тиллардан таржима қилиш проблемасига доир // Таржима санъати.: Мақолалар тўплами. -Б. 137.
3. Касымбеков Т. Эки томдук тандалган чыгармалар. Т. 1. -Фрунзе: Мектеп, 1990. -Б. 185..
2. Қосимбеков Т. Синган қилич. Тарихий роман / Т.Адашбоев таржимаси. -Т., 1980.
##submission.downloads##
Nashr qilingan
2024-11-22
Nashr
Bo'lim
Articles
##submission.howToCite##
“СИНГАН ҚИЛИЧ” РОМАНИ ТАРЖИМАСИГА ДОИР. (2024). ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 58(1), 14-17. https://scientific-jl.org/obr/article/view/3231